65 うらみわび - 手本・百人一首

野呂純子の百人一首! 書道広場の百人一首!

書道広場

書道と習字の専門サイト

65 うらみわび

null

65 うらみわび ほさぬ袖だに あるものを
   恋に朽ちなむ 名こそ惜しけれ (相模)


【現代語訳】
 あなたを怨みわび、涙にぬれたまま干そうともしない袖が、ここに歴然とあるというのに、そのうちに乾いてしまって「恋に朽ちはてたあの人」なんて言われるのかしら。口惜しいじゃありませんか。

【文字表記の注】
 前の歌と同じに3句目と5句目を下げました。3句目を少し右に寄せています。これだけで行間の違いが出ます。初句の次の空間と3句のあとの空間です。つまり上の句と下の句との行間が強められたのです。和歌の性格上、このような配置は「定型」と考えてもよいでしょう。
 二つあとの67にも「名こそ惜しけれ」が出ますので、ここはひらがなで「をしけれ」、67を「惜しけれ」と変えています。
 「あるものを」は、さすがにどの本も「物」としていません。
 作者は「さがみ」。

掲載日時 2009 年 08 月 02 日 - PM 04 : 29

  • 前の記事:64 朝ぼらけ
  • 次の記事:66 もろともに

百人一首のトップに戻る - ひとつ前に戻る

  • トップページ
  • 手本・百人一首
  • 2009年11月の記事
  • 2009年8月の記事
  • 2009年7月の記事
  • もっと過去の記事

書道-習字で充実生活 ©2009

書道教室や習字教室より書道広場